Min logga

Ehrnborns värld

  • Tjänster
  • Nyhetsbrev
  • Om migBeskrivning
  • Prislista
  • Mer
    • Portfolio
    • Testimonials
  • Blogg
  • Instagram
  • Facebook
  • X
  • Att inte välja är också ett val

    12 maj 2026
    Uncategorized

    Många författare jag möter säger att de har svårt att välja riktning i sitt manus. Det låter ofta som ett problem med idéer eller beslutsamhet, men när man tittar närmare visar det sig sällan vara där det egentligen skaver. I de flesta fall finns det gott om idéer och en tydlig förmåga att arbeta med…

  • Så fungerar min AI-assisterade översättningsprocess – steg för steg

    6 maj 2026
    Uncategorized

    För många författare är översättning förknippad med en hel del osäkerhet. Hur ser processen egentligen ut? Vad ingår, och vad ingår inte? När jag arbetar med AI-assisterad boköversättning är en av mina viktigaste utgångspunkter att göra processen så tydlig och förutsägbar som möjligt, så att du vet vad du får och kan ha rimliga förväntningar…

  • När ett manus rymmer för många böcker samtidigt

    5 maj 2026
    Uncategorized

    Många manus som har kört fast är inte tomma. De är tvärtom fulla. Fulla av möjliga riktningar, teman, perspektiv och tonlägen. Det finns idéer som alla känns viktiga och angelägna, men som samtidigt pekar åt olika håll och drar berättelsen i flera riktningar på en gång. I sådana manus hålls ofta flera versioner av samma…

  • Ett kostnadseffektivt alternativ till traditionell boköversättning

    29 april 2026
    Uncategorized

    För många egenutgivare är steget till engelskspråkig utgivning lockande. Möjligheten att nå fler läsare, testa nya marknader eller publicera digitalt internationellt känns attraktiv. Samtidigt är traditionell litterär översättning ofta ett stort åtagande, både ekonomiskt och tidsmässigt. För vissa projekt blir det ett rimligt nästa steg, men för många andra blir det ett hinder snarare än…

  • När skrivandet stannar är det sällan viljan som saknas

    28 april 2026
    Uncategorized

    Många som kommer till mig säger i grunden samma sak, även om orden varierar. De vet inte riktigt varför skrivandet har kört fast. De upplever att de borde skriva mer, men att ingenting händer, eller att de har mycket material men ingen verklig rörelse framåt. Det är lätt att börja leta efter förklaringen i motivation,…

  • Vad jag alltid granskar i en AI-assisterad boköversättning

    22 april 2026
    Uncategorized

    AI kan ge ett snabbt och ofta användbart första utkast till en översättning. Men det är först i den mänskliga genomgången som kvaliteten verkligen avgörs. När jag arbetar med AI-assisterade översättningar av skönlitteratur är det aldrig tekniken i sig som är i fokus, utan hur texten fungerar som berättelse. Jag läser inte den översatta texten…

  • Kan AI översätta skönlitteratur? Ja – och nej.

    15 april 2026
    Uncategorized

    AI har på kort tid blivit en självklar del av många författares verktygslåda. Möjligheterna är stora, och nyfikenheten minst lika stor. Samtidigt är det lätt att både över- och underskatta vad tekniken faktiskt klarar av, särskilt när det gäller något så komplext som skönlitteratur. Frågan är därför inte om AI kan användas i översättningsarbete, utan…

  • Hur vet du om ditt manus behöver utveckling och inte mer tid

    13 april 2026
    Uncategorized

    När ett manus inte riktigt fungerar är det lätt att tro att lösningen helt enkelt är mer tid. Fler genomläsningar, fler omskrivningar och ännu ett varv där samma partier justeras i hopp om att något till slut ska lossna. Jag möter ofta författare som har lagt ner enormt mycket tid på sina texter, men som…

  • Vanliga misstag när svenska böcker översätts till engelska

    8 april 2026
    Uncategorized

    Att översätta en bok från svenska till engelska handlar om mycket mer än att byta språk. Jag möter ofta texter som är starka, välskrivna och självklara på svenska, men som tappar något på vägen över till engelskan. Inte för att de är dåligt skrivna, utan för att vissa fällor är lättare att hamna i än…

  • Ett välskrivet manus är inte alltid ett fungerande manus

    6 april 2026
    Uncategorized

    Ett av de vanligaste missförstånden jag möter hos författare är föreställningen att problem i ett manus alltid sitter i språket. När något inte fungerar är det lätt att börja putsa meningar, byta ord och försöka skriva sig ur känslan av motstånd. Ofta är det dock tvärtom. Texten kan vara korrekt och stundtals mycket välskriven, men…

Föregående sida
1 2 3 4 5
Nästa sida
Min logga

Ehrnborns värld

  • Instagram
  • Facebook
  • X